課程資訊
課程名稱
翻譯及習作下
Translation (2) 
開課學期
103-2 
授課對象
中英翻譯學程  
授課教師
石岱崙 
課號
FL3008 
課程識別碼
102 31302 
班次
09 
學分
全/半年
全年 
必/選修
必修 
上課時間
星期一7,8,9(14:20~17:20) 
上課地點
博雅308 
備註
初選不開放。實務課程(共同必修)。凡第一週未到課者,不予加選。中英雙語授課。
總人數上限:15人 
Ceiba 課程網頁
http://ceiba.ntu.edu.tw/1032FL3008_09 
課程簡介影片
 
核心能力關聯
核心能力與課程規劃關聯圖
課程大綱
為確保您我的權利,請尊重智慧財產權及不得非法影印
課程概述

This course will continue your introduction to translation, both CE and EC, begun in Translation 1 in the fall term. The course will be limited to 15 students. 

課程目標
1. Eliminate basic English grammatical errors, and cultivate a sense of idiomatic English.
2. Learn basic syntactical, literary and rhetorical analysis.
3. Apply #2 to CE/EC translation.
4. Develop a sense of professionalism, which is to say principled survival strategies and an understanding of the role a translator plays in society. 
課程要求
1. Be on time.
2. No plagiarism: I will fail you immediately if you plagiarize.
3. No web-surfing via laptop or cell phone in class. 
預期每週課後學習時數
 
Office Hours
另約時間 
指定閱讀
No required text. See 參考書目 below. 
參考書目
BAKER, Mona, In Other Words: A Coursebook in Translation.
LIU and PELLATT, Thinking Chinese Translation.
ROBINSON, Douglas, Becoming a Translator.
LIAO, Posen, et al. 中英筆譯1:基礎翻譯理論與技巧。
LIAO, Posen, et al. 中英筆譯2:各類問題翻譯實物。
MUNDAY, Jeremy. Introducing Translation Studies.
PYM, Anthony, Exploring Translation Theories.
VENUTI, Lawrence. The Translation Studies Reader.
YE and SHI, Introducing Chinese English Translation. 
評量方式
(僅供參考)
 
No.
項目
百分比
說明
1. 
weekly homework 
50% 
Every week you'll do about 500 words, CE or EC, in 5 groups of 3. You'll need to make an oral recording each week, in groups, in mp3 format. When you get the homework back, you need to fill out an Error Analysis Table (EAT) in Word, print it out, and show it to me the following class. Keep the homeworks and EATs in a folder and hand in everything at the end of term! We'll keep track of your errors in an EXCEL file. 
2. 
individual project 
20% 
Choose a 1000 character text that you think is worthwhile translating and produce an impeccable translation of it with annotations and discussion. Hand in the first half halfway through the term, and the rest at the end of term. 
3. 
attendance and activities 
30% 
Come on time, take the weekly quiz, submit work on time, do two group presentations, one CE and the other EC, and one individual presentation on a short text/topic of your choice, of a maxiumum of 20 minutes. Participate in the other fun activities: short film/skit and speech! 
 
課程進度
週次
日期
單元主題
第2週
3/02  Course introduction 
第3週
3/09  CE1 
第4週
3/16  EC1 
第5週
3/23  CE2 
第6週
3/30  EC2 
第7週
4/06  CE3 
第8週
4/13  Midterm; activity; the first half of the individual project is due at Friday midnight 
第9週
4/20  Activity 
第10週
4/27  EC3 
第11週
5/04  CE4 
第12週
5/11  EC4 
第13週
5/18  CE5 
第14週
5/25  EC5 
第15週
6/01  Final test; activity; the rest of the individual project is due at Friday midnight 
第16週
6/08  Activity 
第17週
6/15  Activity